
前几天从亚马逊中国买了两本书:富水明的《家养水龟百科》和小家山仁的《家养陆龟百科》,小日本在这方面还是很有研究的,日本人平时除了日本人之外,还玩弄很多其他的东西,这一点我很羡慕也很向往。这两本书由中国轻工业出版社出版,翻译者叫王炜,作为动物百科之类的书,翻译起来应该不难,无非就是说这个龟长什么样,习性如何等等,大部分是图片,文字其实不多,这两本书加在一起也就1.5厘米的厚度,但是翻译的水准实在令我大开眼界。以下为部分牛逼翻译:
Geochelone sulcata ,英文俗名是 African Spurred Tortoise,直译为“非洲盾臂龟”,国内和港台取学名中的 sulcata 音译为“苏卡达陆龟”,美国人也习惯直呼其“sulcata”。而在《家养陆龟百科》中,这种陆龟被翻译为“蹴爪陆龟”,我一开始没看明白,以为是个新品种,还带个冷僻字,相信50%的人都不知道“蹴”这个字怎么念,难道是“印第安纳老斑蹴”?其实这个字就是“蹴鞠”的“蹴”,念“醋”,中文汉字中意思为“踢”。那么译者为什么要翻译成这个鬼名字呢?因为苏卡达龟在日文中写作“蹴爪陸亀”,原来这就叫做“翻译”,和简繁转换的技术含量相当。
再往后翻,我又看到一个品种,名字叫“雅隆嘎塔陆龟”,在日文中,这种龟叫作“エロンガータリクガメ”(懂日文的朋友请告诉我怎么发音),由于这种龟在日文中没有相应的汉字表示,于是译者王炜干脆灵机一动,把它音译成了“雅隆嘎塔陆龟”,全世界只有一个人把这种龟的中文名字翻译成“雅隆嘎塔陆龟”,这就是本书的译者王炜先生,你在整个互联网上搜索不到的第二个“雅隆嘎塔”,而这种在国内市场上最常见的陆龟有一个非常通俗的名字,它叫作“缅甸陆龟”,真难为你了,王炜先生硬是给一个缅甸的物种起了一个日本中文名字。
再来看《家养水龟百科》,其中产自中国的一种龟被译作“狭背箱龟”,粗看的话你还不敢下定论,因为名字看着还挺顺溜的,这就好比你坚持说日本有个名人叫“桥本龙二”一样,尽管实际上那个人叫做“坂本龙一”,但是没有稍微研究一下,谁都不敢说你瞎JB扯淡。这又是王炜先生的杰作,全球华人中只有他一人敢于把这种龟称为“狭背箱龟”,同样你在互联网上搜不到第二个。而这种产自中国本土很多省份的龟,名字其实叫做“黄缘闭壳龟”,或者更俗一点叫“克蛇龟”。那么王炜先生究竟是出于什么样的动机重新为这种龟命名?他又是为什么想出了“狭背”这么诡异的名字呢?不用等到广告之后,我现在就为你解答,因为在日文中,黄缘被称为“背丸箱亀”,王炜先生没有偷懒直接把“亀”翻译成“龟”,然后称其为“背丸箱龟”,而是苦思冥想,绞尽橙汁,把“背丸”翻译成了“狭背”,实属不易。
其他还有很多,就不一一赘述。我几乎没有看到几个正确的龟的中文命名,就这样的书,还敢拿来出版,实在是勇气可嘉,实在很佩服中国轻工业出版社,以后你们社出版的书,像我这样没文化也不会轻功的人是一律不会买了,因为太原创了太有文化了,你们的译者肯定还兼专家,希望对所有物种重新命名。我建议你们下一本书可以叫“非洲动物百科”,长颈鹿可以换个名字叫做“卡谋裸怕大力士”,多豪迈的名字,多有画面感,很配合非洲的风格,当然,叫这个名字是有原因的,因为长颈鹿的学名叫做Camelopardalis。
此乃中国式译英
简单的讲就是
中意淫
...
回复此评论
专家…..
回复此评论
问天下男人女人长相
答曰个个乃是原创
旁白:拒绝盗版,.
回复此评论
我乃绝版!!
回复此评论
那个エロンガータリクガメ念“ei long ga ta li ku ga mi”所以“雅隆嘎塔陆龟”也只是简单的把它音译了一下而已……
回复此评论
他只懂翻译,不懂龟。
回复此评论
偶像…
回复此评论
看这里让我想起了赤壁下里面金城武手里那只巴西龟,龟出汗没有…….
回复此评论
太逗啦
回复此评论
你已经够忙的了,别抢了人家饭碗,免得轻工业请你回去做《水陆龟》兼职翻译,谁让你懂得比人“专家”多呢。
回复此评论
我还是喜欢王维多一点。
回复此评论
エロンガータリクガメ 全属外来词 是根据英文的 音读而拼写 英文为:Erongartaricgame
次にローマ字が音を表示するのです
e ro n(鼻音) ga 发音为i
エ ロ ン 发音与中文的 恩 相似 ガ ー (在日文中为长音 轻轻
ta ri ku ga mi
带过 タ リ ク ガ メ
回复此评论
可以购买龟类物种鉴别的书,里面有靠谱一些的介绍可以参考,这类专业的书市面上没有卖的,在水产学院或者水产研究所图书馆这类的地方有,通常在参考类里面存放。如果希望买到便宜的简单介绍的可以到大学的跳蚤市场上淘到,呵呵。
回复此评论
エロンガータ 是英语的Indotestudo elongata ,即:缅甸陆龟. リクガメ是陆龟科的意思,エロンガータリクガメ合起来就是缅甸陆龟的一个品种
回复此评论
作者: (日)小家山仁|译者:王炜
出版社: 轻工业出版社
品相: 10 成品相
库存量: 5 本
原价:26.00元 售价:19.20元
联系店主 查看书店信誉 加入收藏
类别:
上书时间: 2009-01-01
出版时间: 2008-12-01 印刷时间:0000-00-00
I[文明用语]N:9787501965243
图书详细描述
详细描述:这是一本十分实用的陆生龟图鉴。其中包括120个品种,每个品种分别介绍了龟的学名、分布、甲长、水槽、水深及特征等。书中还介绍了关于龟的饲养、养龟必备器皿与食物、不同类型龟的养育技法等知识。本书图文并茂,内容全面,是养龟者的必备图书。 了解陆龟的身体 陆龟的种类平尾陆龟属&蛛纹陆龟属平尾陆龟蛛纹陆龟陆龟的疾病1 一陆龟的种类梭陆龟属&陆龟属梭陆龟蹴爪陆龟豹纹龟阿鲁达布拉象龟红脚龟黄脚龟恰克陆龟星纹龟缅甸星纹龟陆龟的疾病2 陆龟的种类地中海陆龟属希腊陆龟黑尔曼陆龟锯缘陆龟四指陆龟陆龟的疾病3 陆龟的种类印度陆龟属&六腿陆龟属雅隆嘎塔陆龟托拉般考阿陆龟赛马尔六脚龟北考六脚龟陆龟的疾病4 陆龟的种类汉凯基(软蛋糕)龟属&赛奥莱龟属汉凯基(软蛋糕)龟贝鲁赛奥菜龟豪姆赛奥莱龟毛利赛奥莱龟那塔尔赛奥莱龟陆龟的疾病5 陆龟的种类难得一见的珍奇陆龟雅布龟类希拉赛陆龟类 高发龟类缅甸星纹龟的繁殖农场饲养陆龟的必要工具怎样装配饲养箱陆龟的饲料陆龟的基本饲养方法关于温度关于温度在饲养箱外进行饲养短时间在室外放养成群饲养温水浴 陆龟的管理检疫购买时的注意事项日常健康管理每天的饲养流程产卵与孵化关于冬眠陆龟饲养者必须遵守的事项 疾病的预防和对策喙部疾病消化系统疾病肝脏疾病呼吸系统疾病泌尿、生殖器疾病营养性疾病寄生虫引起的疾病皮肤、甲壳疾病眼部疾病其它疾病、意外伤害 参考文献
回复此评论
看見了吧,就連“图书详细描述”也不落人后啊。
回复此评论
日语的音是这么念的[ei] [ro]~[ga] [ta] [so] [ki] [ga] [mei]
哈哈哈哈,就这种程度都能做翻译,还是专家,我靠,那我这还不得是脖子后了啊~哈哈哈
笑死我了
回复此评论
第一不懂生物,第二也不肯查查图谱……就这样占山为王、闭门造车!有招想去,没招……那啥
回复此评论
今天捉到一个小鸟, 有人说这鸟只有 弧兰 有.
突然小鸟开口说话了,它说它要跟我讲 辰剩和五广 的故事.
回复此评论
我学日语的,说实话,他这个翻译很不负责任。但是从一个普通人的角度来说,没办法对乌龟那么熟悉。例如那个纯音译的乌龟名,不懂乌龟的人或许意识不到去查它的名字,而且直接翻成简体的情况也有。
只能说……这个人没有用心去翻。如果真是如你所说,这两本书很薄,那就更只能认栽了。这种被人认为是偏门的短篇小翻译,都是人一天翻出来的,根本不给你去好好查和看,毕竟报酬也放在那里。作者不重视,读者也没办法……
我是自己有时做作业的时候也这样偷懒过,所以。。
回复此评论
wufapinglun
回复此评论
刚听到黄建为《可风》,纯净的吉他及钢琴声,也许你会喜欢……
又作曲了吗?
回复此评论
选书是需要一点常识的 什么轻工业出版社出版的动物百科还是算了吧 不如上网查呢
回复:你也需要一些常识,龟类书籍根本没得挑。
回复此评论
ei long ga ta li ku ga me
回复此评论
エロンガータリクガメ (读音)
e ro n(鼻音)ga(长音)ta ri ku ga me
回复此评论
你识龟吗 识字吗 识日语五十音吗
欺负的就是你
回复此评论
估计像你这么爱龟的人少,再说现在瓷器不是限制外来书籍么免得破坏世界上最多人口却那个什么视觉上最多心底最少的瓷器书籍啊!唉,所以说,书都和谐得没李白了。
回复此评论
深邃的眼睛,高挺的鼻梁,浅色的薄唇,刚烈并济的脸颊,完美的身材,加上庞大的身世背景。江皓很荣幸的登上了“十大黄金贵族单身”的第一位。“入秋了,天有些冷了呢!不如明天让‘王氏’集团破产吧。”江皓喃喃自语著走向 路边停放著的黑色跑车。
评:
可怜啊
王氏集团
大概到死也不知道自己破产是因为入秋了,
天有些冷了……
回复此评论
只能说译者不是养龟的人,不懂很多“行话”,所以翻译不到位。所以这些书,还是要看原文原版的,英文书貌似很多。
回复此评论
我以前无意间看到这篇文章,觉得很有意思,就贴在爬行天下的水版了。没想到是马老师写得。见谅。http://www.pxtx.com/forum/showtopic-285668.aspx
借马老师前车之鉴,这两本书我就不买了。哈哈。
陆龟一直没养过,准备开春进个红腿养养。
回复此评论
马日拉 回复:
三月 4th, 2009 12:34 上午
欢迎进入陆龟俱乐部
回复此评论
翻译也不负责,翻译公司也很黑。但是毕竟是翻译东西,不论别人出价多少只要去干了就得负责翻译,偶然间出一两个小错在所难免。但是像这样胡翻的也太没职业道德了,不懂专业知识根本不是借口。没哪个医生说我只开自己吃过的药,新药不知道所以可以随便开,开错了也无所谓。我自己也翻日语的东西,不知道的就把所有能搜的网页全搜遍。有时候干脆买本中文专业的书先翻来看看再去翻译别人的东西。不过实在是这年头功利的多出版社什么的都不负责。买书的时候一般出版社是第一选择,不好的出版社的书打死都不买。
回复此评论